Monday, June 14, 2010

Kick-Ass, de Matthew Vaughn

Que un director del talent de Matthew Vaughn (crescut a l'ombra de Guy Ritchie, canviant la Claudia Schiffer per la Madonna) hagi de recórrer a un estudi independent per dur a terme la seva visió del cinema de superherois ens hauria de fer preocupar. 

Com ja hem discutit mil vegades (crec que l'última va ser amb Avatar), les productores només hi posen calers si la pel·li ha de contentar tothom. I per contentar tothom entenem defraudar l'espectadora amb un mínim d'esperances en el cinema comercial nordamericà.

Així, Kick-Ass esdevé tota una sorpresa. Respectant la premisa inicial del còmic (i crec que millorant-ne el final, com ja va passar amb Wanted), el film de Vaughn ens ofereix tot allò que se'ns nega en els darrers anys des de Hollywood. Un pas endavant en la forma i els ulls mirant als vuitanta en el fons, quan el que realment importava és que la història fos divertida i entretinguda, i poques vegades es buscaven dobles lectures o missatges més o menys subtils.



A la sala de cinema on vaig anar a veure Kick-Ass hi havia una familia formada per una parella de mitjana edat i un nano d'uns deu anys. En cada escena de masturbació, d'ultraviolència, de renecs en la boca d'una nena (la gran troballa de la peli: Hitgirl), la mare s'anava quedant pàlida. Mirava el seu fill com dient "tu, això, com si no ho haguessis vist/sentit". El nen i el pare reien i reien a cor que vols. I aquí és on rau el mèrit de Kick-Ass: ser una proposta fresca, desenfadada i desengreixant per a qualsevol tipus d'espectador sense complexes. 

L'equivalent al Zombieland en el món dels superherois. Un Supersalidos amb lycra de colors. 

Crispestes calentes i aplaudiments a la sala.

14 comments:

snakke said...

Hola. Existen muchos idiomas en el mundo que me gustaría aprender, para comunicarme con otras personas. Lamentablemente no pienso hacer el esfuerzo de aprender catalán para comunicarme con cuatro gatos sólo porque no les sale de los cojones de expresarse en la lengua del país al que por suerte o por desgracia aún pertenecen. Te escribo este comentario para decirte que la próxima vez que escribas un articulo en catalán, pienso borrar mi subscripcion a tu feed (no es una amenaza ni nada por el estilo, simplemente es un hecho). No sé si te importará que te lean o no pero entiendo que si escribes en internet es con la intención de que te lea alguien. Saludos.

Xabier said...

Ei Doc, doncs jo aprofito pre subsciure'm al teu feed, encara que escriguis tots els teus posts en castellà. Fins i tot si n'escrius algun en hebreu faré un esforç per comprendre't. I si no puc, sempre em quedarà Ronya Mortis. Un saludu.

Doc Moriarty said...

Señor Snakke,
el presente blog está escrito en castellano porque me apetece y porque es una de las lenguas que hablo.
Hoy, al finalizar la entrada sobre Kick-Ass, me he dado cuenta que la he escrito en catalán. Ni me había dado cuenta mientras lo hacía. Como me daba mucha pereza traducirlo, he dedicido dejarlo así.
Ahora bien, y atendiendo a su reflexión:
sepa usted que si borra su feed a este blog no será algo que me quite el sueño, y menos aún cuando (permítame que así se lo exprese) me ha ofendido con su actitud.
El catalán es mi idioma materno, así que no me apetece que entre nadie a decirme que por escribir en catalán me van a leer cuatro gatos. Además, eso es falso.
Muchas gracias, y le deseo lo mejor. Encontrará muchos blogs escritos en castellano que sin duda satisfacerán su visión limitada (por no querer ampliar miras) del mundo.

Pals de cec. said...

Doncs mira, perds un seguidor i en guanyes un altre,tu. Escriguis en català o en castellà.
;)

Victor said...

Peliculón palomitero en castellano, en catalán y en chino mandarían si hace falta. Un tipo que vino a verla solo un domingo, al salir del cine me dijo: Hacía tiempo que no me divertía tanto viendo una película. Misión cumplida pues.

Joanjo said...

Que curioso que el comentario lo haga alguien llamado Snakke (Hablar, comunicar en sueco) idioma que hablan mas o menos el mismo numero de personas que el catalan y que convive tan felizmente con el fines y el danes.

En fin, que Kick Ass (En ingles "cojonudo" por si no lo sabe el sr serpiente/comunicador) Es una gran pelicula que no engaña. Distrae, divierte, motiva y sorprende con escenas "salvajillas" para los que no conociamos el comic.
Aunque para mi la gran protagonista es Hitgirl, que se come el resto de personajes con su desparpajo.
Solo le añadiria un "pero" que es el inicio ( 15,20 mn) un pelin denso para mi, aunque claro, necesario.

Mery said...

Mamma mia, sono talmente assorta dall'esame che non sapevo neanche che esistesse questo film. Evidentemente devo approfittare le mie vacanze per andare al cinema.
Meno male che ci sei tu per tenermi aggiornata con le novità, sia in catalano sia in spagnolo, è sempre un piacere leggerti;)
Spero di vedervi presto:D
Baci
Maria.

Anonymous said...

Pues yo paso totalmente del debate lingüista que tanto enciende a algunos. Lo que sí te digo es que me gusta leerte y esta vez no entiendo ni papa...

Pero vamos, que por lo que me cobras, cómo para exigir ;)

jesse_custer said...

Lo mejor es siempre la V.O.

Sergi said...

Estic d'acord amb tot mestre, sorprenentment bona. Fins i tot en Nicolas Cage hi està bé!

snakke said...

Estimado señor Moriarty,
Tal y como le expliqué en mi comentario anterior, no pienso hacer el esfuerzo de aprender catalán, pero lo que no entiendo es porque lo toma usted como algo ofensivo a su persona. Cuando hablo de cuatro gatos no estoy hablando literalmente, hablo en comparación con los varios cientos de millones de hispanoparlantes del mundo. Tampoco estoy en contra de que hable usted el idioma que mejor le plazca, pero entienda que si me subscribo a un blog en castellano es con ánimo de leer las entradas que se publiquen. Comprendo que no le quite el sueño lo que yo lea o dejer de leer, pero como le dije anteriormente, imagino que si tiene usted un blog en internet es para que lo lea alguien. Al Sr. Joan, solo decirle que si bien no hablo sueco ni danes si es cierto que la mayoria de los suecos y daneses hablan ingles, un idioma mucho mas difundido. A todo esto, en su momento, me tomé la molestia de usar Google translator para leer el artículo porque me interesaba. Era solo un punto de vista que quería comentar pero, sin ánimo de ofenderle, sepa que no he cambiado de opinion. Saludos

Jose said...

Yo también me he quedado un poco pillado al leer tu entrada... no me malinterpretes, sé que el bilinguismo que disfrutáis los catalanes, provoca despistes esporádicos como el tuyo.
Pero comprende también a los que te leemos habitualmente y de repente comprobamos que tenemos que echar mano de un traductor, o (como en mi caso) esforzarnos un poco más en la lectura.


El blog es tuyo y no pienso (ni debo) decirte en que idioma debes escribirlo, pero comprende que también me haya llevado una doble sorpresa:

-La primera, el cambio de imagen y el que hayas retomado las críticas cinematográficas (hay un vacío importante desde el mes de febrero).

-La segunda, que me encuentre todo en catalán.


Sigue con él blog, yo no lo borraré de mis "marcadores", aunque reconozco que me cuesta bastante más leer en catalán o gallego, que en castellano.
Me ocurre lo mismo con el francés, italiano, inglés y portugués... pero al menos tú si que puedes entenderme perfectamente, con lo cual ya tenemos medio trabajo hecho.

Menos mal que no eres de Euskadi (no porque tenga algo en contra de mis paisanos del norte), no tengo ni idea de euskera, y los traductores automáticos suelen ser una #$%$#=...!!!!

Aprovecho este comentario para felicitarte por tu trabajo y tus opiniones (son bastante acertadas), nunca lo he hecho y no me parece bien comentar en tu blog sin hacértelo saber.

Doc Moriarty said...

Gracias, Jose.
El blog está escrito en castellano, pero al escribir la reseña de Kick Ass se me fue el santo al cielo y la escribí en catalán.
No le di más importancia, porque con un poco de voluntad o un poco de google se puede entender bien, como has visto.
Las siguientes entradas serán en castellano, más que nada por coherencia con el blog (ya tengo otro en catalán).
Ni mucho menos era mi intención abrir un debate lingüístico, y espero que hoy haya quedado ya cerrado y sigamos disfrutando del cine, que es para lo que venimos aquí.
Salud!
M

Anonymous said...

Also that we would do without your very good idea